Skip to content

DC CopyPro

  • HOME
  • 한국어
    • 한국어 사용 고객
    • 100% 무료 영어 컨설팅
  • Portfolio
  • More
    • Blog
    • About
    • 100% Free English Consulting
    • All Testimonials
    • Free Content Audit
    • FAQ
  • Contact

Tag: 교정

March 6, 2022March 7, 2022 demizach copywriting, Musings

Did the great midlife forced career change go according to plan? Nope!

When I decided to switch careers a year ago after a major life event, I believed in myself and had a rough plan. But things don't always go according to plan—but that isn't always such a bad thing.

January 9, 2022January 9, 2022 demizach copywriting, Grammar, proofreading

Why are some hyphens longer than others? Wonder no more!

Are hyphens and dashes the same? If not, what's different? How do you even type them? Answers to these questions (and more) are revealed in this post. This post will explain the differences, help you understand when to use them, and most importantly, how to actually type them!

The year 2021 written with sparklers
January 2, 2022January 10, 2022 demizach copywriting, Musings, proofreading

How successful was DC CopyPro, English copywriter & proofreader, in 2021?

It's been quite a first year for DC CopyPro, English copywriter and proofreader. In this post, on look back on how my website, Facebook page, and Instagram pages performed. There were more than a few surprises and unexpected stats in this year-end review!

A black and white picture of a woman with her hands on her cheeks, looking confused and lost.
December 26, 2021December 24, 2021 demizach Announcements, copywriting, Language Learning, proofreading

Help me help you—what can DC CopyPro, English copywriter in Korea, do for you?

I know what I like to write about, but what do YOU want to read about? Don't be shy! Get in touch and request a topic (or several) or ask a question. What's the worst that can happen? I may not write about your topic. That's it. What have you got to lose?

A sign on chain-link fence that reads "Off limits to unauthorized personnel!
December 19, 2021December 20, 2021 demizach Uncategorized

5 ways to determine if the proofreader you’re considering is competent

How can you decide if a proofreader is competent enough to proofread your writing when you aren't aware of the mistakes you're making? You're not a native English speaker—how can you determine if an English proofreader is qualified? This post outlines some strategies you can use so you'll feel more confident hiring a proofreader.

A black and white photo of a woman looking depressed with her hands covering her mouth.
November 28, 2021November 28, 2021 demizach Copy Fails, copywriting, Grammar, proofreading

Is holding non-native speakers to a higher standard than native speakers unfair?

When native speakers make an error, it's usually labelled a typo or a simple mistake. But non-native speakers are not extended the same courtesy. Instead, it is assumed they were ignorant of the rules. Regardless of the reason, too many errors in your writing is never good.

A black and white picture of a young male giving the thumbs down sign with both hands
November 21, 2021November 14, 2021 demizach Copy Fails, copywriting, proofreading

How poor copy destroys trust and costs you customers—[with examples]

Error-free copy alone isn't enough to be effective. Neither is engaging copy full of typos. You need engaging, error-free copy to establish trust, keep people reading, and have them follow your call to action. I use English and Korean examples to demonstrate this point.

A picture of an angry man shouting and pointing at the camera.
October 31, 2021January 2, 2022 demizach copywriting, proofreading

Why do I need an English proofreader? I don’t make that many mistakes!

As an English copywriter, I always strive to deliver error-free copy to my clients. Despite working as an English proofreader, the occasional error sneaks through. This post examines why this happens and how we can minimize typos in our writing.

A warning sign with the word spam in the middle, with several of the same signs in the background in black and white
October 17, 2021January 2, 2022 demizach Copy Fails, copywriting, email, Grammar, proofreading

Certain your poor English won’t get your email flagged as spam? Guess again.

Getting people to open your emails is challenging. Once opened, the chances they'll click on your call to action (CTA) decrease with every red flag—from suspicious email addresses to poor grammar and punctuation.

September 19, 2021September 18, 2021 demizach Grammar, proofreading

Train hard, dream big—Could proofreading have avoided an Olympic incident?

It's kind of funny for an English copywriter and proofreader to be commenting on an error made in Korean, but that's precisely what I'm doing. This post attempts to demonstrate how English errors jump out at native English speakers using a Korean example.

Posts navigation

Older posts

Instagram

🤢음~ 맛있겠는데요?/Mmmm! That sounds delicious!🤢⁠
🇰🇷 Sunday City Slogans! 🇰🇷⁠
🦞Anna는 문법 교정자가 필요한 것 같네요./I think Anna needs a proofreader🦞⁠
🚽화장실을 자주 사용하긴 하시나 봐요./Well, he does spend a LOT of time in there.🚽⁠
🎉맞게 쓰시는 분도 없진 않네요!/Some people can get it right!🎉⁠
🤕하.. 머리가 아프네요./This hurts my head.🤕⁠

Submit A Pic!

Submit your picture of awkward English!

Latest Blog Post

  • demizach
    • Three things that suck when working as a freelance English copywriter
Korean Business License

Follow Me

  • Facebook
  • LinkedIn
  • Twitter
  • Instagram

Follow me on Blogsbunny

Create a website or blog at WordPress.com
  • Follow Following
    • DC CopyPro
    • Join 244 other followers
    • Already have a WordPress.com account? Log in now.
    • DC CopyPro
    • Customize
    • Follow Following
    • Sign up
    • Log in
    • Report this content
    • View site in Reader
    • Manage subscriptions
    • Collapse this bar
 

Loading Comments...