Skip to content

DC CopyPro

  • HOME
  • 한국어
    • 한국어 사용 고객
    • 100% 무료 영어 컨설팅
  • Portfolio
  • More
    • Blog
    • About
    • 100% Free English Consulting
    • All Testimonials
    • Free Content Audit
    • FAQ
  • Contact

Tag: 영어카피라이팅

June 26, 2022June 26, 2022 demizach Copy Fails, copywriting, Grammar, Musings

The most common errors and examples of awkward English found in Korea

After more than a year of posting daily examples of awkward English found mainly on Korean signs, clothing, and packaging, this blog post (part 1 of 2) highlights the most common English copywriting errors Koreans tend to make.

May 29, 2022May 24, 2022 demizach copywriting

Copy, copywriter, copyeditor—what the heck is the definition of copy?

The word copy as it's used in copywriting and content writing is often misused. This post examines the origin of the term, how to use it properly, and its specific meaning in marketing and advertising.

May 1, 2022May 1, 2022 demizach copywriting

Three things that suck when working as a freelance English copywriter

Working as a freelance English copywriter can be challenging, but it can become damn near impossible when you don't get the support from clients that you need. These are the top 3 challenges I face as a freelance English copywriter in Korea.

A black and white picture of a woman with her hands on her cheeks, looking confused and lost.
December 26, 2021December 24, 2021 demizach Announcements, copywriting, Language Learning, proofreading

Help me help you—what can DC CopyPro, English copywriter in Korea, do for you?

I know what I like to write about, but what do YOU want to read about? Don't be shy! Get in touch and request a topic (or several) or ask a question. What's the worst that can happen? I may not write about your topic. That's it. What have you got to lose?

A picture of a man wearing jeans and cowboy boots. He's lifting his right foot and there's gum stuck to it.
December 12, 2021January 2, 2022 demizach beginnings, copywriting

Transitioning to an English copywriter in Korea got off on the wrong foot

Changing careers is never easy and things rarely go as planned. And things were no different for me. My first actual gig as an English copywriter in Korea got off to a pretty rough start.

A black and white photo of a woman looking depressed with her hands covering her mouth.
November 28, 2021November 28, 2021 demizach Copy Fails, copywriting, Grammar, proofreading

Is holding non-native speakers to a higher standard than native speakers unfair?

When native speakers make an error, it's usually labelled a typo or a simple mistake. But non-native speakers are not extended the same courtesy. Instead, it is assumed they were ignorant of the rules. Regardless of the reason, too many errors in your writing is never good.

A bearded man wearing a red shirt, eyes closed, fists closed in a "yes, I made" it stance, with a big smile on his face.
November 14, 2021November 15, 2021 demizach copywriting, Musings

9 months in and this English copywriter in Korea thing is working out

I always believed in my ability to switch careers and had confidence that I'd make a good go of it. I couldn't have predicted that my transition to being an English copywriter in Korea would've gone so smoothly—or happened so quickly.

A vector image of Microsoft Office icons for Word, Excel, Power Point and Outlook
November 7, 2021January 2, 2022 demizach copywriting, proofreading, Tools of the Trade

Google is clearly superior—so why is Office 365 so popular?

Office 365 has long been the 'go-to' option for offices around the world, but after using Google exclusively for almost a year, it has become painfully obvious to me that Google is far superior to Office 365—so much so that I don't understand why Office 365 is still an option.

A picture of an angry man shouting and pointing at the camera.
October 31, 2021January 2, 2022 demizach copywriting, proofreading

Why do I need an English proofreader? I don’t make that many mistakes!

As an English copywriter, I always strive to deliver error-free copy to my clients. Despite working as an English proofreader, the occasional error sneaks through. This post examines why this happens and how we can minimize typos in our writing.

A picture of a unicorn with wings rearing up on its hind legs, wings spread, against white clouds with sun shining through.
October 24, 2021October 24, 2021 demizach copywriting, Musings, proofreading

Wanted: Unicorn—must have three horns, six legs, and stripes

Trying to transition from an English instructor to an English copywriter and proofreader in Korea, was challenging at times, especially after looking at hundreds of job ads. Many job ads looking for an English copywriter or proofreader are actually looking for something else.

Posts navigation

Older posts

Instagram

🥕그게 어떻게 되죠?/How does that work?🥕⁠
❗주의: 교정자를 사용하지 않았습니다./Cautions: we do not use a proofreader.❗⁠
🤦교정자가 빨리 왔으면 좋겠어요./I wish that had a proofreader comming soon!🤦⁠
🇰🇷 Sunday City Slogans! 🇰🇷⁠
🖐️프이와 헬로우?/EFIW Hello!🖐️⁠
🌟굉장히 큰 카페인가 보네요./Must be a big cafe.🌟⁠

Submit A Pic!

Submit your picture of awkward English!

Latest Blog Post

  • demizach
    • The most common errors and examples of awkward English found in Korea
Korean Business License

Follow Me

  • Facebook
  • LinkedIn
  • Twitter
  • Instagram

Follow me on Blogsbunny

Create a website or blog at WordPress.com
  • Follow Following
    • DC CopyPro
    • Join 247 other followers
    • Already have a WordPress.com account? Log in now.
    • DC CopyPro
    • Customize
    • Follow Following
    • Sign up
    • Log in
    • Report this content
    • View site in Reader
    • Manage subscriptions
    • Collapse this bar
 

Loading Comments...