Becoming a copywriter with no background or experience isn’t impossible—but it’s not common Teaching English was a great background that helped me transition into copywriting Freelance copywriting is often portrayed as a lucrative, carefree lifestyle Why is copywriting portrayed as the solution to all your financial woes? We’re not all created equal—we should all have … Continue reading How to become a copywriter (and can anyone really become a successful copywriter?)
If you've followed me for any amount of time, you know I post regularly. Every day, in fact. This takes effort, organization, and planning. Find out just how much and learn how I'm able to post daily on Instagram and three other social media platforms.
I post daily about awkward English signs in Korea. After doing this for 2 years, I've documented the most common mistakes I've found and shared the correct way to write these signs to help your business appear more professional.
English Korean city slogans are nothing new, though they do tend to change quite often. Unfortunately, they rarely change for the good. Check out this massive collection of English city slogans for cities in Korea, including links to the city sites and commentary on each slogan.
Getting answers to tricky English grammar questions can be quite a challenge, even for me! See what tools and tricks I use to get to the bottom of things when Grammarly and simple Google searches don't cut it.
Has it already been more than two years since I left a 25+ year teaching career after being forced out of my university teaching position? Spoiler alert—it has! Find out how I'm doing in my new career, whether I have any regrets, and what the future holds.
Surely spelling and grammar only matter in academia, right? But is that really true? When was the last time writing something correctly worked out bad for you? How about a typo or a misspelled word? How often have those mistakes benefited you?
If the Internet is to be believed, DC CopyPro's English copywriting and proofreading services for Koreans will soon be replaced by ChatGPT. Is this phenomenon taking the Internet by storm really a threat?
I Seoul U is finally being retired. There are four finalists for the public vote on, as they help choose the new Seoul city slogan. Will the new slogan be better? Can it possibly be worse?
Choosing to use a professional English copywriter or proofreader can be one of the best decisions you make for your Korean brand. Learn how using a native English copywriter can save you time, money, and headaches, while simultaneously boosting your brand's reputation and marketing reach.
If you're reluctant to contact a native English-speaking copywriter or proofreader because you're not sure how the process works, what services you'll receive, or if you can request edits, this post is for you. Learn my process and discover how easy it is to work with DC CopyPro.
Part II of a blog post highlighting the most common English copywriting errors found in Korea, often resulting from not using a native English proofreader—such as DC CopyPro. You can find details on DC CopyPro's free consulting service to help you avoid such errors in this blog post.
After more than a year of posting daily examples of awkward English found mainly on Korean signs, clothing, and packaging, this blog post (part 1 of 2) highlights the most common English copywriting errors Koreans tend to make.
The word copy as it's used in copywriting and content writing is often misused. This post examines the origin of the term, how to use it properly, and its specific meaning in marketing and advertising.
Working as a freelance English copywriter can be challenging, but it can become damn near impossible when you don't get the support from clients that you need. These are the top 3 challenges I face as a freelance English copywriter in Korea.
I'm pretty new to copywriting, but in the past eight months, I've learned a lot. I've still got a lot to learn, but I have noticed some trends and patterns among established copywriters and folks like myself trying to find their way in this field.
It's been quite a first year for DC CopyPro, English copywriter and proofreader. In this post, on look back on how my website, Facebook page, and Instagram pages performed. There were more than a few surprises and unexpected stats in this year-end review!
I know what I like to write about, but what do YOU want to read about? Don't be shy! Get in touch and request a topic (or several) or ask a question. What's the worst that can happen? I may not write about your topic. That's it. What have you got to lose?
Changing careers is never easy and things rarely go as planned. And things were no different for me. My first actual gig as an English copywriter in Korea got off to a pretty rough start.
When native speakers make an error, it's usually labelled a typo or a simple mistake. But non-native speakers are not extended the same courtesy. Instead, it is assumed they were ignorant of the rules. Regardless of the reason, too many errors in your writing is never good.