Skip to content

DC CopyPro

  • HOME
  • 한국어
    • 한국어 사용 고객
    • 100% 무료 영어 컨설팅
  • Portfolio
  • More
    • Blog
    • About
    • 100% Free English Consulting
    • All Testimonials
    • Free Content Audit
    • FAQ
  • Contact

Tag: blog

June 4, 2023June 3, 2023 demizach copywriting, Musings, Uncategorized

English Korean city slogans—the good, the bad, and the ugly (a definitive guide)

English Korean city slogans are nothing new, though they do tend to change quite often. Unfortunately, they rarely change for the good. Check out this massive collection of English city slogans for cities in Korea, including links to the city sites and commentary on each slogan.

May 7, 2023May 6, 2023 demizach copywriting, Grammar, Tools of the Trade, Uncategorized

How a freelance copywriter and proofreader gets answers to tricky English grammar questions

Getting answers to tricky English grammar questions can be quite a challenge, even for me! See what tools and tricks I use to get to the bottom of things when Grammarly and simple Google searches don't cut it.

April 9, 2023April 8, 2023 demizach copywriting, Musings, Remote Working, Uncategorized

From EFL teacher to English copywriter and proofreader, two years on—what’s the verdict?

Has it already been more than two years since I left a 25+ year teaching career after being forced out of my university teaching position? Spoiler alert—it has! Find out how I'm doing in my new career, whether I have any regrets, and what the future holds.

March 12, 2023March 15, 2023 demizach copywriting, Grammar, Uncategorized

6 reasons why error-free copy is always better than text full of mistakes

Surely spelling and grammar only matter in academia, right? But is that really true? When was the last time writing something correctly worked out bad for you? How about a typo or a misspelled word? How often have those mistakes benefited you?

A young, shocked woman looking at her phone, perhaps incredulous at what ChatGPT has produced
February 12, 2023February 10, 2023 demizach copywriting, Grammar, proofreading

Why should Koreans use DC CopyPro’s English copywriting and proofreading service?

If the Internet is to be believed, DC CopyPro's English copywriting and proofreading services for Koreans will soon be replaced by ChatGPT. Is this phenomenon taking the Internet by storm really a threat?

An evening skyline of Seoul, with I SEOUL U Seoul city slogan crossed out
January 15, 2023January 14, 2023 demizach copywriting, Musings

I SEOUL U is no more. The new Seoul city slogan is…

I Seoul U is finally being retired. There are four finalists for the public vote on, as they help choose the new Seoul city slogan. Will the new slogan be better? Can it possibly be worse?

December 18, 2022December 17, 2022 demizach copywriting, proofreading, Services

6 benefits of hiring a professional English copywriter or proofreader

Choosing to use a professional English copywriter or proofreader can be one of the best decisions you make for your Korean brand. Learn how using a native English copywriter can save you time, money, and headaches, while simultaneously boosting your brand's reputation and marketing reach.

November 20, 2022November 19, 2022 demizach Musings

Could anything have been done to avoid the Itaewon tragedy on October 29, 2022?

On October 29 2022, over 150 people lost their lives in a crowd crush during Halloween celebrations in the Itaewon area of Seoul. Authorities claim nothing could've been done to prevent this tragedy, but a closer look suggests otherwise. What can we learn from this horrific tragedy.

October 23, 2022October 22, 2022 demizach copywriting, Musings

Eighteen months into my unplanned career change and things are going…

No one is immune from the curve balls life throws at us. All we can do is try to adapt and roll with the punches. Here's my 18-month update about how my unplanned career change is going, including a few personal updates.

September 18, 2022September 13, 2022 demizach copywriting, proofreading

It’s easy to hire a freelance English copywriter and proofreader in Korea

If you're reluctant to contact a native English-speaking copywriter or proofreader because you're not sure how the process works, what services you'll receive, or if you can request edits, this post is for you. Learn my process and discover how easy it is to work with DC CopyPro.

August 21, 2022August 14, 2022 demizach Remote Working

Can your team work from home? How to manage remote employees successfully

The COVID-19 pandemic forced many companies into working remotely from home. As the pandemic eases, not everyone is keen to return to in-person work all the time. Working remotely from home can be done successfully when teams approach it the right way.

July 24, 2022July 24, 2022 demizach Copy Fails, copywriting, Language Learning, proofreading

Even more examples of common errors and awkward English found in Korea

Part II of a blog post highlighting the most common English copywriting errors found in Korea, often resulting from not using a native English proofreader—such as DC CopyPro. You can find details on DC CopyPro's free consulting service to help you avoid such errors in this blog post.

June 26, 2022May 28, 2023 demizach Copy Fails, copywriting, Grammar, Musings

The most common errors and examples of awkward English found in Korea

After more than a year of posting daily examples of awkward English found mainly on Korean signs, clothing, and packaging, this blog post (part 1 of 2) highlights the most common English copywriting errors Koreans tend to make.

May 29, 2022May 24, 2022 demizach copywriting

Copy, copywriter, copyeditor—what the heck is the definition of copy?

The word copy as it's used in copywriting and content writing is often misused. This post examines the origin of the term, how to use it properly, and its specific meaning in marketing and advertising.

May 1, 2022May 1, 2022 demizach copywriting

Three things that suck when working as a freelance English copywriter

Working as a freelance English copywriter can be challenging, but it can become damn near impossible when you don't get the support from clients that you need. These are the top 3 challenges I face as a freelance English copywriter in Korea.

April 3, 2022April 2, 2022 demizach Musings, Uncategorized

What’s my key to success as an English copywriter in Korea? In a word—momentum

Writing my first blog in a month after I decided to stop publishing weekly posts has been much tougher than I expected. Reflecting on why, I've realized why I value routine and streaks so much.

March 6, 2022March 7, 2022 demizach copywriting, Musings

Did the great midlife forced career change go according to plan? Nope!

When I decided to switch careers a year ago after a major life event, I believed in myself and had a rough plan. But things don't always go according to plan—but that isn't always such a bad thing.

February 27, 2022February 27, 2022 demizach beginnings, Musings

Finally, one year on—how I got screwed out of my job and why I’m not bitter

Friends and family know that last year I lost my job of +17 years. But only a few people know the full story and all the details. As is often the case, those things that don't kill us make us stronger.

February 20, 2022February 19, 2022 demizach copywriting, Musings, proofreading

How I’ve learned to succeed as a freelance copywriter in under a year

I'm pretty new to copywriting, but in the past eight months, I've learned a lot. I've still got a lot to learn, but I have noticed some trends and patterns among established copywriters and folks like myself trying to find their way in this field.

February 13, 2022February 13, 2022 demizach copywriting, Musings

Dreams of a carefree freelancer dashed by realities of being a remote worker

My days were pretty standard as a teacher, especially after +25 years. Becoming an English copywriter and proofreader in Korea has involved substantial changes to my typical routines. And due to recent developments, my typical day looks quite different than even a few months ago.

Posts navigation

Older posts

Instagram

🏊️단어를 합쳐서 새로운 단어를 만드는 게 항상 좋은 건 아니에요./Not all portmanteaus are created equal.⛺️⁠
🤷닫으신 건가요, 아닌가요?/Are you closed or not?🤷⁠
💻Blog Post💻 English Korean city slogans are nothing new, though they do tend to change quite often. Unfortunately, they rarely change for the good. Check out this massive collection of English city slogans for cities in Korea, including links to the city sites and commentary on each slogan.
🧹그럼 얼마나 좋을까요./Wouldn't that be nice?🧽⁠
🇰🇷 Sunday City Slogans—District Edition! 🇰🇷⁠
🤣아이러니하네요/Oh, the irony!🤣⁠

Submit A Pic!

Submit your picture of awkward English!

Latest Blog Post

  • 1 demizach
    • English Korean city slogans—the good, the bad, and the ugly (a definitive guide)
Korean Business License

Follow Me

  • Facebook
  • LinkedIn
  • Twitter
  • Instagram

Follow me on Blogsbunny

Create a website or blog at WordPress.com
 

Loading Comments...