I always believed in my ability to switch careers and had confidence that I'd make a good go of it. I couldn't have predicted that my transition to being an English copywriter in Korea would've gone so smoothly—or happened so quickly.
Trying to transition from an English instructor to an English copywriter and proofreader in Korea, was challenging at times, especially after looking at hundreds of job ads. Many job ads looking for an English copywriter or proofreader are actually looking for something else.
Pushing 50, I'm trying to switch careers, part of which involves trying to gain a presence on social media and attract more followers. Social media may be a young person's game, but at its most basic, there's one thing driving it.
This week is officially six months since I decided to switch careers and become a freelance English copywriter. The freelance lifestyle can be tough. Is it time to end this experiment?
I glimpse behind the curtain at the magical and exciting life of a freelance English copywriter / content writer.
Writing your name in English is one of the first things language learners are taught. But watching the Olympics reminded me that writing Korean names in English isn't straightforward.
Part II of a blog post in which I reflect on my decision to switch careers 4 months ago and become a freelance English copywriter. And the verdict is...
Four months ago, I made the choice to switch careers and become a freelance English copywriter and proofreader. Looking back on what I've learned and wondering if I made the right choice.