When is AI content effective—and why doesn’t everyone get it right?
Many wonder, “Is AI content effective?” It can be, but AI is a tool, not a replacement, requiring the finesse of a skilled expert.
Many wonder, “Is AI content effective?” It can be, but AI is a tool, not a replacement, requiring the finesse of a skilled expert.
Professional English signage in Korea can make the difference between success and a PR nightmare—DC CopyPro can help you with that.
My 2025 review—was it a raging success, an abject failure, or something in between? Keep reading for all DC CopyPro’s highs & lows of 2025
Some are sad 2024 is over—others are glad to see the back of it. How’d 2024 treat DC CopyPro?
What do people really think about public-facing English in Korea? Check out the second part of my two-part blog examining the results of a survey on awkward English in Korea, focusing on comments and opinions from survey respondents.
Awkward English in Korean signs, menus and ads—we know it exists, but does it matter? Join me as I share the results from an online survey I conducted on this topic a few months ago.
With 2023 drawing to a close, I thought this was the right time for a DC CopyPro 2023 wrap-up. Read on to see what kind of year I’ve had, and most importantly, which of my streaks took a hit this year!
Unsatisfied with a product or service? Need to let the world know? Follow these 4 easy steps to write an effective negative review that will get results. You can also enter a draw to win a free rowing machine – contest closes on December 10, 2023!
An effective complaint letter isn’t about how loud you rant and stomp your feet. Knowing how to frame your complaint letter and what to include (and what not to include) will help you get your complaint resolved more effectively.
Why are casual and seasoned writers alike plagued by errors in their writing? Whether writing text messages or novels, these errors constantly pop up. Even with technology like spell checkers and grammar checkers, how do mistakes still find their way into our writing?
Part II of a post on English number prefixes. Along with more examples of common words that begin with number prefixes, this post also examines the Korean counting system and teaches you how to read a 36-digit number.
Learning a few prefixes can help you improve your understanding and your vocabulary. There are several number prefixes in English. Learning them will help you understand common words in new ways and how to identify large numbers in English.
Are hyphens and dashes the same? If not, what’s different? How do you even type them? Answers to these questions (and more) are revealed in this post. This post will explain the differences, help you understand when to use them, and most importantly, how to actually type them!
It’s been quite a first year for DC CopyPro, English copywriter and proofreader. In this post, on look back on how my website, Facebook page, and Instagram pages performed. There were more than a few surprises and unexpected stats in this year-end review!
I know what I like to write about, but what do YOU want to read about? Don’t be shy! Get in touch and request a topic (or several) or ask a question. What’s the worst that can happen? I may not write about your topic. That’s it. What have you got to lose?
How can you decide if a proofreader is competent enough to proofread your writing when you aren’t aware of the mistakes you’re making? You’re not a native English speaker—how can you determine if an English proofreader is qualified? This post outlines some strategies you can use so you’ll feel more confident hiring a proofreader.
Changing careers is never easy and things rarely go as planned. And things were no different for me. My first actual gig as an English copywriter in Korea got off to a pretty rough start.
Foreign language learners wonder when they’ll be able to read and listen to that language and understand everything. But even native speakers don’t comprehend everything they read or hear. What percent of words do we need to understand in order to comprehend a written or oral passage?
When native speakers make an error, it’s usually labelled a typo or a simple mistake. But non-native speakers are not extended the same courtesy. Instead, it is assumed they were ignorant of the rules. Regardless of the reason, too many errors in your writing is never good.
Error-free copy alone isn’t enough to be effective. Neither is engaging copy full of typos. You need engaging, error-free copy to establish trust, keep people reading, and have them follow your call to action. I use English and Korean examples to demonstrate this point.