"I don't need a proofreader, much less a native-speaking proofreader"—are you sure about that? Evidence to the contrary would indicate we all need proofreaders, especially when writing in a language other than our native language—no matter how short your copy is.
English Korean city slogans are nothing new, though they do tend to change quite often. Unfortunately, they rarely change for the good. Check out this massive collection of English city slogans for cities in Korea, including links to the city sites and commentary on each slogan.
If the Internet is to be believed, DC CopyPro's English copywriting and proofreading services for Koreans will soon be replaced by ChatGPT. Is this phenomenon taking the Internet by storm really a threat?
I Seoul U is finally being retired. There are four finalists for the public vote on, as they help choose the new Seoul city slogan. Will the new slogan be better? Can it possibly be worse?
Over the years, I've noticed a number of similarities between language learning and learning to play the guitar. I examine 10 of those similarities in this post.
Announcing the beginning of a new weekly feature on my Instagram feed - English City Slogans in Korea (AKA Sunday City Slogans).
Not everyone is cut out for proofreading. I possess a number of traits that make me especially well suited to being an effective and thorough proofreader.
Top 3 reasons why writing is judged more harshly than speaking, and what poorly written copy can mean for your brand image and sales.